At the Cathedral's Foot
by Adam Zagajewski
In June once, in the evening,
returning from a long trip,
with memories of France's blooming trees
still fresh in our minds,
its yellow fields, green plane trees
sprinting before the car,
we sat on the curb at the cathedral's foot
and spoke softly about disasters,
about what lay ahead, the coming fear,
and someone said this was the best
we could do now-
to talk of darkness in that bright shadow.
Translated from the Polish by Clare Cavanagh
In June once, in the evening,
returning from a long trip,
with memories of France's blooming trees
still fresh in our minds,
its yellow fields, green plane trees
sprinting before the car,
we sat on the curb at the cathedral's foot
and spoke softly about disasters,
about what lay ahead, the coming fear,
and someone said this was the best
we could do now-
to talk of darkness in that bright shadow.
Translated from the Polish by Clare Cavanagh
[1.5.09. Today I am entirely sure that I love this poem. I could not get it out of my mind, when I returned to the 'real' world after 7 days of intensive meditation retreat in June of '07].
Comments